Build your own adaptive local machine translation network: your data stays confidential!
While translating, your engine learns and gets better
Easily assign projects to multiple translators in multiple languages, who can all work on
said project simultaneously. Thanks to distributed computing, there are no bandwidth issues, ever.
Patched Matching glues (parts of) sentences together, turning this 84% match into a 100% match!
Constructed Matches search and replace terms, turning this 96% match with three different terms into a 100% match!
Add and delete custom tags with RegEx as you translate, without re-import
A very strict terminology QA, without false positives and negatives
Define your own interface skins
Import Excel files the way you want, including string ID's and context information,
without re-import
Context info is displayed right below every string, for immediate read without hovering
Proofread existing translations while benefiting from full machine translation, matching,
concordance and QA functionality
No need to define separate memories and terminology databases for SDLX projects: they are
imported in one go, separately from your main database to prevent pollution
Currently supporting direct import of countless formats, from DOCX (Word) to JSON and growing
Get full context during subtitle translation while the video fragment belonging to the
current
segment is played automatically
Fully internal Q&A with project manager, right below the respective segment
Split lines in for example SRT files evenly with just one press of a button
Convert times in different time zones automatically
Dictate on whatever platform you use: if your browser supports it, Cattitude supports it
Import Excel columns with length restrictions, so that your translations always fit
Highlight filtered words in both source and target, no matter their case
Modify terms automatically on the fly if your database or machine translation engine keeps
giving the wrong suggestion
❮
❯